1 Chronicles 23:22
LXX_WH(i)
22
G2532
CONJ
και
G599
V-AAI-3S
απεθανεν
G1648
N-PRI
ελεαζαρ
G2532
CONJ
και
G3364
ADV
ουκ
G1510
V-IAI-3P
ησαν
G846
D-DSM
αυτω
G5207
N-NPM
υιοι
G235
CONJ
αλλ
G2228
CONJ
η
G2364
N-NPF
θυγατερες
G2532
CONJ
και
G2983
V-AAI-3P
ελαβον
G846
D-APF
αυτας
G5207
N-NPM
υιοι
G2797
N-PRI
κις
G80
N-NPM
αδελφοι
G846
D-GPM
αυτων
Clementine_Vulgate(i)
22 Mortuus est autem Eleazar, et non habuit filios, sed filias: acceperuntque eas filii Cis fratres earum.
DouayRheims(i)
22 And Eleazar died, and had no sons but daughters: and the sons of Cis their brethren took them.
KJV_Cambridge(i)
22 And Eleazar died, and had no sons, but daughters: and their brethren the sons of Kish took them.
Brenton_Greek(i)
22 Καὶ ἀπέθανεν Ἐλεάζαρ· καὶ οὐκ ἦσαν αὐτῷ υἱοί, ἀλλʼ ἢ θυγατέρες· καὶ ἔλαβον αὐτὰς υἱοὶ Κὶς ἀδελφοὶ αὐτῶν.
JuliaSmith(i)
22 And Eleazar will die, and no sons were to him, but daughters: and their brethren the sons of Kish will take them.
JPS_ASV_Byz(i)
22 And Eleazar died, and had no sons, but daughters only; and their brethren the sons of Kish took them to wife.
Luther1545(i)
22 Eleasar aber starb und hatte keine Söhne, sondern Töchter; und die Kinder Kis, ihre Brüder, nahmen sie.
Luther1912(i)
22 Eleasar aber starb und hatte keine Söhne, sondern Töchter; und die Kinder des Kis, ihre Brüder, nahmen sie.
ReinaValera(i)
22 Y murió Eleazar sin hijos, mas tuvo hijas; y los hijos de Cis, sus hermanos, las tomaron por mujeres.
Indonesian(i)
22 tetapi Eleazar meninggal tanpa mempunyai anak laki-laki; hanya anak-anak perempuan yang kawin dengan saudara-saudara sepupu mereka, yaitu anak-anak Kish.
ItalianRiveduta(i)
22 Eleazar morì e non ebbe figliuoli, ma solo delle figliuole; e le sposarono i figliuoli di Kis, loro parenti.
Lithuanian(i)
22 Eleazaras mirė, neturėdamas sūnų, tik dukteris, kurias vedė Kišo sūnūs, jų pusbroliai.
Portuguese(i)
22 Eleazar morreu, não tendo filhos, mas tão somente filhas; e os filhos de Quis, seus irmãos, tomaram-nas por mulheres.